Te Whenua Ora o Taranaki
Te iho o te anga · the heart of the framework

Mātauranga Māori · Knowledge

Mātauranga Māori is the knowledge system of te ao Māori - wisdom carried in whakapapa, te reo, karakia, tikanga and generations of close observation of the taiao. It is not one practice but a way of seeing and relating to the world, and it sits at the heart of everything we do. This page shares some of the strands we draw on most: the stars of the new year, the maramataka, and the knowledge lived in everyday practice.

Te tau hou Māori

Matariki: the stars of the new year

Matariki is the Māori name for a cluster of stars, also known as the Pleiades, that disappears from the night sky each autumn and returns before dawn in mid-winter. That rising marks Te Tau Hou Māori - the Māori new year - and the clarity of each star was read as a tohu for the year ahead.

Matariki is a time to remember those who have passed since the stars were last seen, to celebrate the present, and to set intentions and plans for the year to come.

Matariki rising in the night sky
Puanga

Why Taranaki looks to Puanga

Where Matariki sits low or is hidden - as it can be behind Maunga Taranaki - iwi look instead to Puanga, the star known in English as Rigel, rising clearly in the dawn sky. Puanga has long been the tohu followed in this rohe.

Puanga marks the same turning of the year - remembrance, gratitude and renewal - but it is our own tohu, specific to Taranaki and our relationship with the maunga and the sky above it.

Puanga above Maunga Taranaki
Maramataka

Reading the moon to plan the mahi

Maramataka - from marama (moon) and taka (to turn) - names each of the thirty nights of the lunar month, from Whiro to Mutuwhenua. Each night carries its own energy, learned through generations of watching the moon's pull on tides, fish and plant growth - knowledge we still draw on to choose when to plant, work stock, hui or rest.

Open Te Marama o Tēnei Pō
Loading tonight's maramataka…
Te maramataka · the year

The Māori calendar and seasons

Twelve months, each with its own character in the whenua - from the cold of Pipiri to the harvest of Poutūterangi.

Winter01

Pipiri (June – July)

Ka pipiri ngā mea katoa i te whenua i te mātao, me te tangata.

All things on earth are contracted because of the cold; likewise man.

Winter02

Hōngongoi (July – August)

Kua tino mātao te tangata, me te tahutahu ahi, ka pāinaina.

Man is now extremely cold, and so kindles fires before which he basks.

Winter03

Hereturikōkā (August – September)

Kua kitea te kainga a te ahi i ngā turi o te tangata.

The scorching effect of fire on the knees of man is seen.

Spring04

Mahuru (September – October)

Kua pūmahana te whenua, me ngā otaota, me ngā rākau.

The earth has now acquired warmth, as also have herbage and trees.

Spring05

Whiringa-ā-nuku (October – November)

Kua tino māhana te whenua.

The earth has now become quite warm.

Spring06

Whiringa-ā-rangi (November – December)

Kua raumati, kua kaha te rā.

It has now become summer, and the sun has acquired strength.

Summer07

Hakihea (December – January)

Kua noho ngā manu kai roto i te kōhanga.

Birds are now sitting in their nests.

Summer08

Kohitātea (January – February)

Kua makuru te kai: ka kai te tangata i ngā kai hou o te tau.

Fruits are now ripe and man eats the new food of the season.

Summer09

Huitanguru (February – March)

Kua tau te waewae o Ruhi kai whenua.

The foot of Ruhi (a summer star) now rests upon the earth.

Autumn10

Poutūterangi (March – April)

Kua hauhake te kai.

The crops are now harvested.

Autumn11

Paengawhāwhā (April – May)

Kua putu ngā tupu o ngā kai i ngā paenga o ngā māra.

All straw is now stacked at the borders of the plantations.

Autumn12

Haratua (May – June)

Kua uru ngā kai kai te rua, kua mutu ngā mahi a te tangata.

Crops are now stored in pits. The tasks of man are finished.

Mātauranga in practice

How the knowledge lives day to day

Maramataka

Living by the phases of the moon - when to plant, rest and gather.

Karakia

Acknowledging the atua and the tapu of the work we do.

Ngā tohu o te taiao

Reading the signs of the natural world - manu, rākau and sky.

Te reo Māori

The language that carries the knowledge and the worldview.

Whakapapa & pūrākau

Genealogy and story that connect us to place and to tīpuna.

Wānanga

Learning together, kanohi ki te kanohi, sharing kai and kōrero.

Keep going

Tools to plan and observe with the maramataka

Browse resources
Back to the framework